Vous connaissez tous cette chanson, et vous savez qu'elle est chantée dans tous les pays et que le sens est plus ou moins toujours le même. Dans quasi tous les pays sauf en Chine(et je sais la chanter en chinois!), donc en chinois ça donne ça:
Deux tigres(Frère Jacques)
Deux tigres(Frère Jacques)
Courent très vite(dormez-vous?)
Courent três vite(dormez-vous?)
L'un n'a pas d'yeux(sonnez les matines)
L'un n'a pas d'oreilles(sonnez les matines)
Que c'est étrange(Ding dang dong)
Que c'est étrange(Ding dang dong)
C'est marrant hein? Et c'est vachement beau en chinois, mais impossible à comprendre c'est une langue tellement difficile, ça me donne envie de l'apprendre mais c'est tellement dur que je pense que si on la sait pas depuis la naissance, c'est impossible de la savoir parfaitement.
Je serai pas venu ici pour rien, j'aurai au moins appris une chanson en chinois!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
2 commentaires:
Trop marrant! Cette chanson, tous les indiens qui frequentent plys ou moins les touristes la connaissent et ca donne:
FReRe Djak
FReRe Djak
RoRmez-ou?
RoRmez-ou!?
Nanananana Na
Nanananana Na
Ding Dang Dong
Ding Dang Dong
A fond, Jacky n'est pas indien mais ça donne un peu près ça quand il essaye de la chanter hahahaha!
Enregistrer un commentaire